Nhất cao là núi Tản Viên, nhất thanh, nhất sắc là tiên trên đời

Direct English translation

Highest of all is Mount Tản Viên; most pure, most beautiful is a fairy in the world.

Giải thích tiếng Việt
Dùng để ca ngợi vẻ đẹp hiếm có, toàn vẹn cả nét thanh cao trong trẻo lẫn dung sắc nổi bật, sánh như tiên giữa cõi đời. Biến thể này với cách nóitiên trên đờinhấn mạnh hình ảnh đẹp đến mức vượt hẳn người thường vẫn hiện hữu nơi trần thế.
English explanation
Used to praise rare, nearly perfect beauty that unites purity, elegance, and striking appearance. In this variant, “fairy on earthemphasizes someone so beautiful and refined that she seems otherworldly while still living among ordinary people.